ああ悲しき文化摩擦!英語の本場アメリカでPocket MonsterはNG!!!




アメリカでも絶大な人気を誇るポケモン。ポケモンは略称で正式タイトルは「ポケットモンスター」。こんなのは誰でも知っていることである。

ところがアメリカでは「Pocket Monster」とは決して表記されない。
実はアメリカのスラングでは「Pocket Monster」男性性器を表すスラング(ポケットの怪物、何となくわかるでしょ?)のため子供番組では使えないのである。

そのため日本の略称の「ポケモン」の音を借りて「Pokemon」として、元来のポケットなどの意味がわからないように表現している。

それから考えると日本で「ポケットモンスター」あちこちで連呼されているのは哀しくもあり、可笑しくもある。
 

「どうだいChinpoko Mon(by サウスパーク)!」「ぴか」
 

参考文献「アメリカ横断TVガイド」町山智浩著、洋泉社刊←この本は面白いよ
 

事件簿のページに戻る!