Worse Is BetterWorse Is Better(悪いほうが良い)

Richard P. GabrielRichard P. Gabriel

(Original article: Worse Is Better. Japanese translation by Hisashi Morita.)

The concept known as "worse is better" holds that in software making (and perhaps in other arenas as well) it is better to start with a minimal creation and grow it as needed. Christopher Alexander might call this "piecemeal growth." This is the story of the evolution of that concept."worse is better"として知られる考え方では、ソフトウェアを作る際には(おそらく他の分野でも同様に)最小限のものをまず作り、そして必要に応じて育てるほうがよいとされる。Christopher Alexander*なら"piecemeal growth"(一口分ずつの成長)と呼んだかもしれない。その考えがどのように進化したかを話そう。

From 1984 until 1994 I had a Lisp company called "Lucid, Inc." In 1989 it was clear that the Lisp business was not going well, partly because the AI companies were floundering and partly because those AI companies were starting to blame Lisp and its implementations for the failures of AI. One day in Spring 1989, I was sitting out on the Lucid porch with some of the hackers, and someone asked me why I thought people believed C and Unix were better than Lisp. I jokingly answered, "because, well, worse is better." We laughed over it for a while as I tried to make up an argument for why something clearly lousy could be good.1984から1994まで、私は"Lucid, Inc."というLispを生業とする会社を所有していた。1989の時点で、Lispビジネスが好調ではないことは明らかだった。ひとつにはAIを生業とする会社が泥沼にはまっていたからで、ひとつにはそういったAI企業がAIの失敗の原因としてLispやその実装を非難しはじめていたからだった。1989年のある春の日、私は数人のハッカーと一緒にLucidのポーチに腰掛けていて、そこで誰かが私にこう聞いた。なぜ人々はCとUnixのほうがLispよりも優れていると信じ込んでいるのかと。私は冗談交じりにこう答えた。「それはね、まあ、劣っているほうが優れているということなのさ」と。明らかに出来が悪いもののほうが優れていることがなぜありえるのかという主張を私がでっち上げようとしたので、そのことで私たちはひとしきり笑った。

A few months later, in Summer 1989, a small Lisp conference called EuroPAL (European Conference on the Practical Applications of Lisp) invited me to give a keynote, probably since Lucid was the premier Lisp company. I agreed, and while casting about for what to talk about, I gravitated toward a detailed explanation of the worse-is-better ideas we joked about as applied to Lisp. At Lucid we knew a lot about how we would do Lisp over to survive business realities as we saw them, and so the result was called "Lisp: Good News, Bad News, How to Win Big." [html] (slightly abridged version) [pdf] (has more details about the Treeshaker and delivery of Lisp applications).数ヶ月後の1989年の夏、EuroPAL(European Conference on the Practical Applications of Lisp)という小さなLispのカンファレンスが私に基調講演をしてほしいといって招待してくれた。たぶんLucidが一流のLisp企業だったからだろう。私は承諾して、何を話すかあれこれ思案する間に、私たちが以前Lispについて冗談で口にしたworse-is-betterというアイデアの詳細な説明に引きつけられていった。Lucidにいた私たちは、自分たちが目にしたビジネスの現実を生き抜くために、自分たちならどういうふうにLispを作り直すだろうか、よく分かっていた。だからその結果はこうなった:"Lisp: Good News, Bad News, How to Win Big"(「Lisp: 良い知らせ、悪い知らせ、大成功への提言」)[html](若干短縮したバージョン)[pdf](TreeshakerとLispアプリケーションの引き渡しに関してより詳しく書かれている)

I gave the talk in March, 1990 at Cambridge University. I had never been to Cambridge (nor to Oxford), and I was quite nervous about speaking at Newton’s school. There were about 500-800 people in the auditorium, and before my talk they played the Notting Hillbillies over the sound system - I had never heard the group before, and indeed, the album was not yet released in the US. The music seemed appropriate because I had decided to use a very colloquial American-style of writing in the talk, and the Notting Hillbillies played a style of music heavily influenced by traditional American music, though they were a British band. I gave my talk with some fear since the room was standing room only, and at the end, there was a long silence. The first person to speak up was Gerry Sussman, who largely ridiculed the talk, followed by Carl Hewitt who was similarly none too kind. I spent 30 minutes trying to justify my speech to a crowd in no way inclined to have heard such criticism - perhaps they were hoping for a cheerleader-type speech.私は1990年3月にCambridge Universityで講演を行った。私は一度もCambridgeには(Oxfordにも)行ったことがなく、Newtonの出身校で講演をすることにとても緊張していた。講堂には500-600人くらいの人がいて、私の講演の前にはサウンドシステムでNotting Hillbilliesを鳴らしていた――私はNotting Hillbilliesの曲を聞いたことがなかった。実際にUSではまだアルバムがリリースされていなかったのだ。彼らの音楽はちょうど合っていたと思う。というのも私はとても口語的なアメリカンスタイルの文章で講演をしようと決めていたし、Notting Hillbilliesはブリティッシュバンドだが伝統的なアメリカ音楽の影響を強く受けたスタイルの音楽をやっていたから。講堂は立ち見席しかなく、話し終えた後に長い沈黙があったので、私は少々不安だった。最初に声を上げたのはGerry Sussmanで、おおむね講演を冷やかすようなことを言った。次がCarl Hewittで、同じように温かみのある言葉ではなかった。30分間、私は群集に向かって講演の内容を正当化しようとした。彼らはそんな批評を聞きたくはなかったのだ――おそらくチアリーダーがする類の応援スピーチを聞きたがっていたのだろう。

I survived, of course, and made my way home to California. Back then, the Internet was just starting up, so it was reasonable to expect not too many people would hear about the talk and its disastrous reception. However, the press was at the talk and wrote about it extensively in the UK. Headlines in computer rags proclaimed "Lisp Dead, Gabriel States." In one, there was a picture of Bruce Springsteen with the caption, "New Jersey Style," referring to the humorous name I gave to the worse-is-better approach to design. Nevertheless, I hid the talk away and soon was convinced nothing would come of it.もちろん、私は命まではとられずに、Californiaへ帰り着いた。その当時、インターネットはちょうど始まったばかりだったから、講演とそのひどい評判については、あまり多くの人の耳に入らないだろうと私は思った。しかし報道関係者が講演を聞いていて、UKで大きく記事にして取り上げた。コンピュータ系の安新聞の見出しは「Gabrielいわく、Lispは死んだ」だった。ある新聞ではBruce Springsteenの写真にこんなキャプションを付けていた:「New Jerseyスタイル」。これは私がworse-is-betterアプローチに付けた名前のことだ。それにもかかわらず、私は講演のことを隠してしまい、それ以上何も起きないだろうと程なく信じ込むに至った。

About a year later we hired a young kid from Pittsburgh named Jamie Zawinski. He was not much more than 20 years old and came highly recommended by Scott Fahlman. We called him "The Kid." He was a lot of fun to have around: not a bad hacker and definitely in a demographic we didn’t have much of at Lucid. He wanted to find out about the people at the company, particularly me since I had been the one to take a risk on him, including moving him to the West Coast. His way of finding out was to look through my computer directories - none of them were protected. He found the EuroPAL paper, and found the part about worse is better. He connected these ideas to those of Richard Stallman, whom I knew fairly well since I had been a spokesman for the League for Programming Freedom for a number of years. JWZ excerpted the worse-is-better sections and sent them to his friends at CMU, who sent them to their friends at Bell Labs, who sent them to their friends everywhere.1年ほどたって、我々はPittsburgh出身の若者を雇った。Jamie Zawinski*という名前だった。彼は20歳をいくつも過ぎぬ年で、Scott Fahlman*の強い推薦によってここに来たのだった。我々は彼を"The Kid"(子供)と呼んだ。彼はそばに置くと実に面白い奴だった。ハッカーとしても悪くないし、明らかにLucidにはあまりいない年齢層だった。彼は会社の人について知りたがり、特に西海岸に引越しさせることも含めて彼の責任を負う立場にあった私のことを知りたがった。彼の調査方法は、私のコンピュータのディレクトリを調べ上げるというものだった――プロテクトはかかっていなかった。彼はEuroPALの論文を見つけ、worse is betterに関する部分を見つけた。彼はこうしたアイデアをRichard Stallmanのアイデアと結びつけて考えた。私は何年もLeague for Programming Freedomのスポークスマンを務めていたから、Richard Stallmanのことはかなりよく知っていた。JWZはworse-is-betterのセクションを抜粋してCMUにいる友人たちに送り、その友人たちはBell研究所にいる友人たちに送り、その友人たちはそこら中の友人たちに送った。

Soon I was receiving 10 or so e-mails a day requesting the paper. Departments from several large companies requested permission to use the piece as part of their thought processes for their software strategies for the 1990s. The companies I remember were DEC, HP, and IBM. In June 1991, AI Expert magazine republished the piece to gain a larger readership in the US.すぐに私は1日あたり10通かそこらの電子メールを受けとるようになった。いくつかの大企業の部門から、1990年代に向けてのソフトウェア戦略の思考プロセスの一部として使いたい旨の許諾を依頼してきた。私が覚えている企業は、DEC、HP、およびIBMだ。1991年の6月に、AI Expert誌は該当部分をより多くの読者を獲得すべくUSで再出版した。

However, despite the apparent enthusiasm by the rest of the world, I was uneasy about the concept of worse is better, and especially with my association with it. In the early 1990s, I was writing a lot of essays and columns for magazines and journals, so much so that I was using a pseudonym for some of that work: Nickieben Bourbaki. The original idea for the name was that my staff at Lucid would help with the writing, and the single pseudonym would represent the collective, much as the French mathematicians in the 1930s used "Nicolas Bourbaki" as their collective name while rewriting the foundations of mathematics in their image. However, no one but I wrote anything under that name.しかしながら、世界の明らかな熱狂とは裏腹に、私はworse is betterという考え方に関して、特にそれが私と結びつけられていることに落ち着かない気持ちを抱いていた。1990年代の初め、私は雑誌や論文誌向けにエッセイやコラムをたくさん書いていた。いくつかの記事ではペンネームを使っていたほどだ:Nickieben Bourbakiというのがそれだ。名前の由来は、Lucidでの私のスタッフが執筆を手伝ってくれるので、一つのペンネームで複数人からなる集団を代表させようということだった。ちょうど1930年代のフランスの数学者たちが、数学の基礎を彼らの考えに沿って書き直す際に"Nicolas Bourbaki"を集団ペンネームとして用いたように。しかしながら、その名前で執筆したのは私だけだった。

In the Winter of 1991-1992 I wrote an essay called "Worse Is Better Is Worse" under the name "Nickieben Bourbaki." This piece attacked worse is better. In it, the fiction was created that Nickieben was a childhood friend and colleague of Richard P. Gabriel, and as a friend and for Richard’s own good, Nickieben was correcting Richard’s beliefs.1991から1992にかけての冬の間に、私は"Worse Is Better Is Worse"というエッセイを"Nickieben Bourbaki"の名前で書いた。この文章はworse is betterを攻撃するものだった。その中では、NickiebenはRichard P. Gabrielの幼なじみで同僚であるということになっていた。そして友人として、またGabriel自身のために、NickiebenはRichardの信念の誤りを正すのだった。

In the Autumn of 1992, the Journal of Object-Oriented Programming (JOOP) published a "rebuttal" editorial I wrote to "Worse Is Better Is Worse" called "Is Worse Really Better?" The folks at Lucid were starting to get a little worried because I would bring them review drafts of papers arguing (as me) for worse is better, and later I would bring them rebuttals (as Nickieben) against myself. One fellow was seriously nervous that I might have a mental disease.1992年の秋、Journal of Object-Oriented Programming (JOOP)は私が"Worse Is Better Is Worse"に対して書いた、"Is Worse Really Better?"(「悪いほうが優れているなんて本当だろうか?」)という「反論」記事を出版した。Lucidの人たちは少々心配し始めた。というのも、worse is betterを(私自身として)支持する旨の論文の草稿を彼らにレビューしてもらうべく見せて、後になって(Nickiebenとして)それに対して自分で反論している草稿を彼らに見せたのだから。ある同僚などは、私が精神病を患っているのではないかと本気で心配していたほどだ。

In the middle of the 1990s I was working as a management consultant (more or less), and I became interested in why worse is better really could work, so I was reading books on economics and biology to understand how evolution happened in economic systems. Most of what I learned was captured in a presentation I would give back then, typically as a keynote, called "Models of Software Acceptance: How Winners Win," and in a chapter called "Money Through Innovation Reconsidered," in my book of essays, "Patterns of Software: Tales from the Software Community."1990年代の半ば、私は(まあ一種の)経営コンサルタントとして働いており、 なぜworse is betterが本当にうまくいくことがありえるのかに興味を持つようになった。そこで、経済システムにおいて進化がいかに起きたかを理解するために経済学と生物学の本を読んでいた。私が学んだことのほとんどは、私がその当時行ったプレゼンテーション、典型的には"Models of Software Acceptance: How Winners Win"という基調講演、そしてエッセイをまとめた私の本"Patterns of Software: Tales from the Software Community"の"Money Through Innovation Reconsidered"という章に凝縮されている。

You might think that by the year 2000 I would have settled what I think of worse is better - after over a decade of thinking and speaking about it, through periods of clarity and periods of muck, and through periods of multi-mindedness on the issues. But, at OOPSLA 2000, I was scheduled to be on a panel entitled "Back to the Future: Is Worse (Still) Better?" And in preparation for this panel, the organizer, Martine Devos, asked me to write a position paper, which I did, called "Back to the Future: Is Worse (Still) Better?" In this short paper, I came out against worse is better. But a month or so later, I wrote a second one, called "Back to the Future: Worse (Still) is Better!" which was in favor of it. I still can’t decide. Martine combined the two papers into the single position paper for the panel, and during the panel itself, run as a fishbowl, participants routinely shifted from the pro-worse-is-better side of the table to the anti-side. I sat in the audience, having lost my voice giving my Mob Software talk that morning, during which I said, "risk-taking and a willingness to open one’s eyes to new possibilities and a rejection of worse-is-better make an environment where excellence is possible. Xenia invites the duende, which is battled daily because there is the possibility of failure in an aesthetic rather than merely a technical sense."2000年までに私がworse is betterに関する考えを落ち着けるだろうとあなたは考えるかもしれない――10年以上にわたって、良いときも悪いときも、心が一つに決まらないときも、それについて考え続けて話をしてきたのだから。しかしOOPSLA 2000で私は、"Back to the Future: Is Worse (Still) Better?"(「未来への帰還:悪いほうが(いまだに)優れているのか?」)というパネルで登壇することになっていた。このパネルを準備する際に、オーガナイザのMartine Devosは私にポジションペーパーを書いてほしいと言った。私はそれを"Back to the Future: Is Worse (Still) Better?"というタイトルで書いた。この短い論文で私はworse is betterに反対の立場をとった。しかしその1ヶ月後かそこらに、私はそれを肯定する"Back to the Future: Worse (Still) is Better!"(「未来への帰還:悪いほうが(いまだに)優れている!」)という2つめのポジションペーパーを書いた。私はまだ決めかねているのだ。Martineはそれら2つを一緒にしてパネル向けの1つのポジションペーパーにした。そして金魚鉢式に行われたパネルの最中に、参加者は定期的にテーブルのworse-is-better賛成側と反対側とで入れ替わったのだった。私は午前中にMob Softwareの講演をしたために声が枯れてしまい、聴衆に交じって座っていた。Mob Softwareの講演で私はこう言った:「進んでリスクをとり、新しい可能性に目を見開く意志を持ち、worse-is-betterを拒絶することで、卓越した素晴らしさを実現しうる環境が生まれる。自分を空にするもてなしの精神を発揮すれば、神がかった境地に至る◆→xenia invites the duende←◆。それは日々戦って勝ち取っていくものなのだ。なぜならそれに失敗する可能性は、単に技術的な意味においてではなく審美的な意味において存在するものだから。」

Decide for yourselves.自分自身で判断を下してほしい。


The classic essay on "worse is better" is either misunderstood or wrong. "worse is better"に関する有名なエッセイは誤解されているか、あるいは間違っているか、そのどちらかだ

Jim Waldo