ときどきの雑記帖 RE* (新南口)
Speaker for the Dead
しわよせのかたち
(謎)
いしいひさいち
おおおおお、新しい日本語の気配だ。1部、1応、2重、10字架…10字架!?: 熟語の漢数字をアラビア数字で書く人は着実に増えている https://t.co/t9MhhyZnNR
— 🍖やきにく🍖 (@Yakinik) December 21, 2021
からの 熟語の漢数字をアラビア数字で書く人は着実に増えている で、いしいひさいちの四コマ漫画を思い出した。
「青木一郎」(だったと思う)が電話越しにある会社の人事の人に自分の名前を漢字でどう書くのか説明したのだけど 「蒼樹1蝋」みたいに伝わって、実際にその会社に行ったときに…というヤツ。 ドーナツブックスのどれかに収録されていたと思うけど 何巻にあるかはまるでわからん(笑)
ふと思いついて Amazonで検索したら Kindleにも いしいひさいちの作品 がいくつかあるな いしいひさいちで検索 - Amazon.co.jp
あ、「Oh! バイトくん」がある! (早速買った)
そしてAmazonでの書評で知ったのだけど いしいひさいち公式ウェブサイト なんてあったんだ。
ボールペン
わたしがここ最近愛用しているのは ユニボール ワン|ボールペン|三菱鉛筆株式会社 の0.38mm。
生産性
25日発売の東スポの記事で
米NBCスポーツ・ボストン(電子版)は24日(日本時間25日)に 連日掲載していたレッドソックスが獲得を検討すべきFA選手特集の最終回で 広島・鈴木誠也外野手(27)を紹介し、「彼の年齢と身体能力からして、シュワバーよりも高い生産性をもたらすかもしれない」 と絶賛した。
というのを見かけ
(この記事はWeb版にもあった → レッドソックスは鈴木誠也と4年契約結べ!ボストンメディアが訴え「彼は全盛期を過ごす」)、
野球選手に「生産性」ってどういう意味なんだろうと疑問に思ったのでちょっと調べてみた。
まずは boston, seiya suzuki, productivity
といった語で検索したところ
- Seiya Suzuki Rumors: Red Sox, Two AL East Foes Aggressively Pursuing Japanese Star – NBC Boston
- Seiya Suzuki rumors: Red Sox, two AL East foes aggressively pursuing Japanese star | RSN
- MLB Notebook: Thoughts on an action-packed Red Sox week
といったものがひっかかった。 最後のものに
Suzuki could play right field for the Sox, replacing Renfroe both defensively and as a productive right-handed bat.
という「productive」を含む文があったけど東スポの記事の文章とちょっと違う? 別の文でシュワバー(Kyle Schwarber)の名前は出ているけど。
さらにproducitve baseball player
といった語で検索しようとしたらサジェストに
- productiive outs baseball
- productiive out in baseball
- productiive in baseball
というのが出てきたので試しにproductiive outs baseball
で検索して一番に来たのがここ
ESPN.com - MLB - Productive Outs
その先頭に
The Productive Out
A Productive Out, as defined and developed by ESPN The Magazine and the Elias Sports Bureau: when a fly ball, grounder or bunt advances a runner with nobody out; when a pitcher bunts to advance a runner with one out (maximizing the effectiveness of the pitcher’s at-bat), or when a grounder or fly ball scores a run with one out.
という文章があったけどこれはこれでよくわからんなあ。 単語を脊髄反射的に訳すと「生産的なアウト」にでもなるんだろうけど。
productive out bseball
で検索した結果から「日本語」に絞ると、
「生産的アウト」も見つかるけど「進塁打」としているところもあった
(「生産的~」よりはよっぽどいいけど、指しているシチュエーションに微妙な違いがあるような)。
MLBにはProductive Outsという概念があり、これは要するにアウトであっても塁上の走者を進めるようなアウト、 日本でいう進塁打とかチームバッティングなどと言われるものに近いイメージです。
具体的な定義としてESPN The MagazineとElias Sports Bureauは「無死で走者を進塁させる凡打・犠打」 「一死から走者を進める投手の犠打」「一死から走者を得点させる凡打」をProductive Outsとしています。
スモールボールでは、アウトには生産的なものと非生産的なものの2種類があると考える。生産的アウト(Productive Outs)とは、 犠打や進塁打、犠牲フライなど走者を次の塁に進めたり得点をしたアウトのことである。 スモールボールでは、いかに生産的なアウトを多くするかを重要視する。これは選手の査定にも反映される。[要出典]
productive out
ただのアウトではなく、走者を進塁させるようなアウト。
【野球英語】 productive out : 進塁打 //サイトはこちら: http://baseballdictionary.my-sv.net/
— 野球用語英語辞典 (@BaseballEnglish) May 11, 2011
このtwitterアカウントはまだ生きているようだけど リンク先のサイトは消滅してる?
ということで、 いつものことだが結論はなしだ😄
FOSS
「Apache Log4j」の脆弱性への対応、考慮するべき10の問い–英政府機関NCSC - ZDNet Japan
NCSCは、Log4jの脆弱性(Log4Shell)が、単一のソフトウェアではなく、 オンラインサービスを運用する世界中の数多くのコンピューターで利用されているソフトウェアのコンポーネントであると強調した。 つまりパッチの適用がより一層複雑になるということだ。
なんかよくわからん文章だな(「脆弱性がコンポーネントである」って? 「コンポーネントにある」ならわかるけど)と思ったので(ry
Log4j critical vulnerability advice for boards - NCSC.GOV.UK
The Log4Shell critical vulnerability in the widely used logging tool Log4j has caused concern beyond the cyber security community. This is because Log4j - rather than being a single piece of software - is a software component that’s used by millions of computers worldwide running online services. This makes Log4Shell potentially the most severe computer vulnerability in years. The challenges organisations face are therefore:
- finding out what services use the Log4j component
- identifying which of these services your organisation uses
- finding out if these services are vulnerable
件の文はこの辺からかな?
コンポーネントであると言っているのはLog4jに対してであって、 Log4Shell critical vulnerability がコンポーネントであるとは言ってないんじゃないかなあ。
それとこの話題に関しては日本語記事でもいろいろ書かれているけど、 なぜか見にいってしまった [B! OSS] Apache Log4jの脆弱性とともに浮かび上がったオープンソースのメンテナの責任範囲の問題 - YAMDAS現更新履歴 で見かけた二つのコメントに納得したり感心したり。
元の英文ブログを最初から最後(The suggestion)まで読むか、この日本語の紹介記事だけ読むかで、読者の反応がバッキリ分かれそう
元記事の指摘は『巨大企業Alibabaのエンジニアが無償メンテナに「早く修正して」と急かした』というBloombergの報道に対し、 急かすより金とコード出せ、というものです https://dev.to/yawaramin/the-human-toll-of-log4j-maintenance-35ap
まあ日本語の元記事でもあまり見には行かないのに(個人の印象です)、 英文記事となったらなおさらだよねえ (英語以外の外国語だとさらに…)。
ローカライズはたいへんだ
ベトナムのユーザーさんから原因不明の動作不良の報告が来ててついさっき謎が判明しました。
— THIQXIS@音ゲー制作人(つくるんちゅ) (@thiqxis) December 19, 2021
まじで原因やばすぎる、そりゃcsv全滅するしスコアも表示おかしくなるし、判定調整も変な数値になるわけだ...
>>ゲーム制作者各位
これの解決法って言語取得して強引に置き換えるしかなさそうですか? pic.twitter.com/r5MuE3D45A
詳しいことは
国内音ゲー、「ベトナム語版がバグる」原因が開発者らの恐怖を呼ぶ。“カンマとピリオド逆問題”による数字のワナ - AUTOMATON
にまとめられているけど(「csv全滅」というのが具体的にどういうことなのか(見当はつくものの)よくわからん)、
ベトナムでthousand separator が,
じゃなくて’.‘だというのはフランスの影響なんですかね。
- The Vietnamese Dong currency in the steam client has a “.” as a decimal point and a “,” as a thousand separator, but it’s the opposite on the market. Literally unusable : Steam
- Vietnamese Number Formatting
- Vietnamese Thousands Separator Error · Issue #2545 · odoo/odoo
- Vietnamese Currency - Vietnamese Language Blog
と思ったが、フランス語表記ではthousand separatorはスペースだった😄
- Mystery of The French Thousands Separator | You’ve Been Haacked
- Decimal and Thousands Separators (International Language Environments Guide)
じゃあどこから来たんだろう?
おまけ
Decimal separator - Wikipedia をみると、ベトナム語表記では 桁区切りは 教育向け(in education)かそうでないかの 二種類あるらしい(日本語で3桁区切りと4桁区切りが混在しているようなもの? わしが小学生の時分の教科書では4桁区切りだった。今は知らん)。
1 234 567,89
Vietnam (in education).
1.234.567,89
Vietnam.
おまけのおまけ
ベトナムから原因不明の動作不良の報告、数字の表記における「ピリオド」「カンマ」ルールの違いが原因と判明した話 - Togetter に関連ツイートがまとまってた。 上記で触れたことのいくつかはここにもありますね。
Hugo メモ
予想通り?、0.91.0のリリース後に数日ごとに更新あり。 あまり大きなバグはないかな。 ということで手元で使っているバージョンを上げてみてもよいかもしれない。
0.91.1
Release v0.91.1 · gohugoio/hugo
This is a bug-fix release with a couple of important fixes.
- media: Also consider extension in FromContent 6779117 @bep
- media: Add missing BMP and GIF to the default MediaTypes list ce04011 @bep
- media: Add PDF MIME type cdc7352 @bep
- deps: Update github.com/evanw/esbuild v0.14.5 => v0.14.7 425c7d9 @bep
- config/security: Add HOME to default exec env var whitelist fca266e @bep #9309
- modules: Set GOCACHE env var 0016e21 @bep #9309
0.91.2
Release v0.91.2 · gohugoio/hugo
This is a bug-fix release with a couple of important fixes.
- Revert “config/security: Add HOME to default exec env var whitelist” 623dda7 @bep
- Make sure we always create the /public folder aee9e11 @bep #8166
- Fix “stuck on build” in error situations in content processing bd63c1a @bep #8166
- deps: Run “go mod tidy” 9eb0580 @bep
- deps: Upgrade github.com/evanw/esbuild v0.14.7 => v0.14.8 654f513 @bep
従来のカタパルト発進と比較した場合の、F-35BのSTOVL艦上運用の課題の一つは、シューターが「発艦よし」の合図をしてから、実際に機体が滑走を開始するまでの気まずい間をどうするか、だな。 https://t.co/pmS6vYLtQ7
— 岡部いさく (@Mossie633) December 4, 2021
「時勢に疎いと生き残れませんぜ、大尉殿」軍曹はなだめた。かれの瞳は死んだ魚のそれにそっくりだった。「なにもかもが変わっちまったんですよ、ここでは。やったことは過ぎたこと、ぐだぐだ行っても仕方ありませんや」/英国軍曹 第一巻「ルール・ブリタニア」
— レッドサンブラッククロスbot (@RSBC_bot) December 5, 2021