ソ連崩壊後、一時、メジャー BMG への独占ライセンス状態にあった元ソ連国営レコード会社 Мелодия だが、
その契約も切れ、2000年代半ばに自身でのリリースを再開。
その再生 Мелодия が、2009年以降、ソ連時代の民族音楽録音源のアンソロジーをリリースしている。
シリーズの全体の紹介が見当たらず全貌は不明なのだが、自分が把握している限り、2014年末時点で民族もしくは国別に12タイトルのリリースがある。
-
Антология народной музыки. Душа народа: Азербайджанская музыка
(Мелодия, MEL CD 30 01639, 2009, CD)
[アゼルバイジャン]
-
Антология народной музыки. Душа народа: Чеченская музыка
(Мелодия, MEL CD 30 01641, 2009, CD)
[チェチェン]
-
Антология народной музыки. Душа народа: Армянская музыка
(Мелодия, MEL CD 30 01642, 2010, CD)
[アルメニア]
-
Антология народной музыки. Душа народа: Абхазская музыка
(Мелодия, MEL CD 30 01643, 2010, CD)
[アブアジア]
-
Антология народной музыки. Душа народа: Грузинская музыка
(Мелодия, MEL CD 30 01644, 2010, CD)
[グルジア]
-
Антология народной музыки. Душа народа: Музыка Казаков - Некрасовцев
(Мелодия, MEL CD 30 01681, 2010, CD)
[ネクラソフ・コサック]
-
Антология народной музыки. Душа народа: Белорусская Музыка
(Мелодия, MEL CD 30 01685, 2010, CD)
[ベラルーシ]
-
Антология народной музыки. Душа народа: Адыгская (Черкесская) Музыка
(Мелодия, MEL CD 30 01691, 2010, CD)
[チェルケス]
-
Антология народной музыки. Душа народа: Украинская музыка
(Мелодия, MEL CD 30 01788, 2010, CD)
[ウクライナ]
-
Антология народной музыки. Душа народа: Казахская музыка
(Мелодия, MEL CD 30 01822, 2011, CD)
[カザフ]
-
Антология народной музыки. Душа народа: Народные песни Волжских Татар
(Мелодия, MEL CD 30 01845, 2011, 2CD)
[ヴォルガ・タタール]
-
Антология народной музыки. Душа народа: Русская музыка
(Мелодия, MEL CD 30 01640, 2012, 2CD)
[ロシア]
旧ソ連といっても中央アジア諸国はカザフのみでバルト三国も含まれず、ウラル以東のシベリアはロシア編にブリヤートが含まれている程度。
ほぼウラル以西のヨーロッパが対象となっている。
ベラルーシ、ヴォルガ・タタール、ロシアの3巻がCD 2枚組で、残りは全てCD 1枚。
テジパックのケースで、12ページから20ページの薄いブックレットが付いている。
クレジットやライナーノーツは英語、ロシア語の二ヶ国語。解説は文字のみで、ミュージシャンや使用されている楽器の写真・図版の類は無い。
曲のタイトルはオリジナルの言語のラテン文字、キリル文字の両表記とその英語訳とロシア語訳である。
アルメニア編、グルジア編においても、アルメニア文字、グルジア文字は使われていない。
ライナーノーツに個々の曲に関する解説は無く、全体的な概説が約3ページ。
曲毎に演奏者のクレジットはあるが、曲ごとの録音・リリース年の記録はチェルケス編を除いて無く、
収録曲全体が録音された期間のクレジットがあるのみ。
録音時期は、古くて1964年の Мелодия 設立から数年遡る程度、1989年の東欧革命までの、1960年代から1980年代にかけての録音だ。
クレジットされている演奏者やや録音・演奏の良さからの推測だが、
ここでの民族音楽 (народная музыка) は、フィールド録音のような村々で日常や祭事で演奏される音楽ではなく、
プロフェショナルかそれに準じた演奏家による舞台化された音楽だ。
ソ連時代、このような民族音楽がどのように扱われていたのか疎いのだが、
宇山 智彦 「序論 地域認識の方法 オリエンタリズム論を超えて」『講座 スラブ・ユーラシア学 2 地域認識論——多民族国家の構造と表象』 (講談社, 2008)
に次のような記述がある。
ソ連体制下ではまた、東方諸民族が知的活動・創作活動の活発な主体になったが、
ソ連の民族文化の中には西洋的な様式やオリエンタリズムが深く組み込まれていた。
民族音楽の場合、五線譜に書けるよう音階やリズムが微妙に変えられ、
民俗楽器はオーケストラで使えるよう、西洋の楽器に近づける「改良」を施された。
オペラやバレエのような新しいジャンルも導入され、民族衣装を着た歌手・ダンサーが西洋的な発声法や踊り方で、
民族の伝統などに基づくストーリーを演じるようになった。
このような芸術は、「諸民族の友好」の演出に有利であると同時にエキゾティシズムを満足させるものであった。
一九六〇年代頃からはこうした現象に反発して「真正」な民族文化を復活させようという動きが始まるが、
大部分の人々はソ連的な民族芸術を自らの文化として受け入れ、現在も演じ続けている。
オリエンタリズムは内面化したのである。
このCDに収録された音楽は、一曲の長さは10分に満たずオペラやバレエのような形式の音楽は無く、西洋的な歌唱法も少ない。
近代以降、特に第二次世界大戦 (大祖国戦争) 従軍を通して広まったといわれる гармонь (garmon, accordion の一種) の使用が目立つものの、
伝統的な楽器を中心とした伴奏による2〜3人の小編成から10人程度と思われるアンサンブルによる演奏による、
「真正」というか「オーセンティック」と思われる演奏がほとんどだ。
1960年代の「真正」な民族文化を復活させようという動き以降の、
そして東欧革命・ソ連崩壊に伴う「ワールドミュージック」流入もしくは観光化する以前の、
ソ連における民族音楽のあり方を記録したアンソロジーと言えるのかもしれない。
まずは、全12タイトルのうち特に気になった2タイトルについて、その内容を紹介。
Антология народной музыки. Душа народа: Чеченская музыка
Anthology of folk music. Spirit of folk: Chechen music
(Мелодия, MEL CD 30 01641, 2009, CD)
1)Рамазан Паскаев: «Баккхийчу нехан кхелхар» [«Танец стариков» / “Dance of the Elderly”]
2)Валид Дагаев: «Лечанан илли» [«Песня сокола» / “Song of the Falcon”]
3)Султан Магомедов: «Воккхачу стеган илли» [«Песня старика» / “Song of the Old Man”]
4)Умар Димаев: «Шовдан Йисттехъ» [«У родника» / “Near the Water Spring”]
5)Вокально-фольклорный ансамбль «Илли»: «Нана» [«Мама» / “Mother”]
6)Рамазан Паскаев: «Малика» [«Малика» / “Malika”]
7)Саид Шаипов: «Дицлур дац» [«Не забуду» / “I will not forget”]
8)Марьям Айдамирова: «ЙоъӀан дагалецамаш» [«Воспоминания девушки» / “Remembrances of a Girl”]
9)Супьян Цугаев: «Нохчийн халкъан ладогӀаран мукъам» [«Чеченская народная мелодия для слушания» / “Melody for listening”] (1 вариант)
10)Супьян Цугаев: «Нохчийн халкъан ладогӀаран мукъам» [«Чеченская народная мелодия для слушания» / “Melody for listening”] (2 вариант)
11)Ильяс Абдукеримов, Вокально-фольклорный ансамбль «Илли»: «Нохчийн йоӀ» [«Чеченская девушка» / “Chechen Girl”]
12)Ваха Ахматханов: «Мукъам» [«Мелодия» / “Melody”]
13)Умар Димаев: «Бени-Юртан хелхаран йиш» [«Бени-Юртовская танцевальная» / “Dance from Beni-Yurt”]
14)Вокальное трио п/у Ш. Эдисултанова: «Безаман йиш» [«Песня о любви» / “Song about Love”]
15)Умар Димаев: «Хаза йоӀ» [«Красивая девушка» / “Beautiful Girl”]
16)Султан Магомедов: «Седарчий буьйса» [«Звездная ночь» / “Starry Night”]
17)Умар Димаев: «Забаре хелхаран йиш» [«Шуточная танцевальная» / “Humorous Dance”]
18)Супьян Цугаев: «Шира кельхаран йиш» [«Старинная чеченская лезгинка» / “Ancient Chechen Lezginka”]
Записи 1968-1980 гг.
ソ連崩壊後の紛争地域として有名になってしまった北東コーカサスのチェチェンのアンソロジー。
チェチェンを含むコーカサスで広く見られる
доуль (doul, 両面の hand drum の一種) の等の軽快な複合拍子に合わせて garmon が細かく刻むようにメロディを弾く лезгинка [lezginka] と呼ばれるダンス曲や、
дечиг-пондур (ネックに長方形の胴を持つ3弦の撥弦楽器) のソロや弾き語りが、印象に残る。
歌は男性歌手のものがほとんどで、女性歌手は2曲のみ、
5曲目の balalaika 伴奏の女性トリオと8曲目の garmon 弾き歌いソロだ。
Vincent Moon [レビュー] が映像化した
Нур-Жовхар [Vimeo]
のようなアンサンブルは、ここで聴かれなかった。
Нур-Жовхар がチェチェン共和国立民謡アンサンブルとなったのが2008年なので、このスタイルは最近のものなのかもしれない。
Антология народной музыки. Душа народа: Адыгская (Черкесская) музыка
Antholofy of folk music. Spirit of folk: Circassian music
(Мелодия, MEL CD 30 01691, 2010, CD)
1)Махмуд Шагуджев, Сафарбий Ту, Осман Хахо: «Ислъамый» [«Исламей, танцевальный наигрыш» / “Islaamey, dance tune”]
2)Мухажир Пшихачев, Юрий Донадзе: «Инарыкъуей Къафэ» [«Инарокоевское кафа, танцевальный наигрыш» / “Kafa “Inarkoy”, dance tune”]
3)Галим Шевхужев, Рая Каргаева: «Дзэлыкъуэ хъупlэ» [«На пастбище Дзалуко, лирическая песня» / “On the pasture Dzaluko, lyric song”]
4)Аслан Меретуков, Керим Тлецерук: «Чэбэхъан изэфакlу» [«Танец Чабахан, танцевальный наигрыш» / “Chebakhan dance, dance tune”]
5)Колзнесав Кадырхан, Асланбеч Чич, Чесебиев Титу: «Хьагъэуджым изэфакlу» [«Танец Хагауджа, танцевальный наигрыш» / “Dance of Hagaudj, dance tune”]
6)Огурли Марчанов: «Гухлъхэр» [«Раздумье, инструментальный наигрыш» / “Meditation, instrumental tune”]
7)Зарамук Кардангушев, Леонид Бекулов, Аталиков Каральби: «Пщымазытхьэ» [«Пщимазитха, обрядовая приуроченная песня» / “Pshchimazytkha, rite timed song”]
8)Махмуд Шагуджев, Сафарбий Ту, Осман Хахо: «Хьакъулащ» [«Хакуляш, танцевальный наигрыш» / “Khakuliash, dance tune”]
9)Асланбеч Чич, Титу Чесебиев: «Мэзгуащ» [«Мазгуаш, танцевальный наигрыш» / “Mazguash, dance tune”]
10)Мухажир Пшихачев, Пата Алоев: «Къэжыхь» [«Кажих, танцевальный наигрыш» / “Kazhekh, dance tune”]
11)Авчар Кемрюгова, Оркестр народных инструментов Хабезского ДК, х/р Султан Сидаков: «Гущыlэ уэрэд» [«Шуточная песня, юмористическая песня» / “Comic song, humorous song”]
12)Саудет Дачеева, Керим Тлецерук: «Мемрыкъом иорэд» [«Песня Мамрука, танцевальный наигрыш» / “Song of Mamruk, dance tune”]
13)Керим Тлецерук, Титу Чесебиев, Гучипс Схаплок: «Абрэдж Нухъэ иорэд» [«Песня Абреджа Нуха, танцевальный наигрыш» / “Kafa Abredja Nukha, dance tune”]
14)Аслан Меретуков, Керим Тлецерук: «Загъэлъат» [«Загатлят, танцевальный наигрыш» / “Zagatlyat, dance tune”]
15)Керим Кишмахов, Мужская вокальная группа Хабезского ДК: «Сэрмахуэ» [«Сармахо, героическая песня-плач» / “Sarmakho, heroic song”]
16)Керим Тлецерук, Титу Чесебиев, Гучипс Схаплок: «Ощ нахьи сынахъдахи» [«Я краше тебя, танцевальный наигрыш» / “I'm more beautiful than you, dance tune”]
17)Авчар Кемрюгова, Оркестр народных инструментов Хабезского ДК, х/р Султан Сидаков: «Лъагъуныгъа уэрэд» [«Я сохранила твой взгляд, лирическая песня» / “I have preserved your glance, lyric song”]
18)Асланбеч Чич, Титу Чесебиев: «Къэрэкъамыл» [«Каракамыль, лирическая песня» / “Karakamyl, dance tune”]
19)Зарамук Кардангушев, Леонид Бекулов, Каральби Аталиков: «Вэгъэудзэ и уэрэд» [«Войска времени пахоты, героическая песня сетование» / “Worriors during the time of labor, heroic song”]
20)Зоя Кудаева, Борис Бакуев: «Мерзейхэ я къафэ» [«Танец Мирзоевых, танцевальный наигрыш» / “Kafa of the Mirzoyevs, dance tune”]
21)Арсен Курашев: «Нарт къафэ» [«Нартская плясовая, инструментальный наигрыш» / “Nartian kafa, instrumental tune”]
22)Арсен Курашев: «Нарт къашъу» [«Нартская плясовая, инструментальный наигрыш» / “Nartian kafa, instrumental tune”]
23)Арсен Курашев: «Нарт къафэ» [«Нартская плясовая, инструментальный наигрыш» / “Nartian kafa, instrumental tune”]
24)Зарамук Кардангушев, Елена Пачева, Мухажир Пшихачев: «Лашын нартыжьхэм яхуэусэ» [«Лашин поет о женихах нартах, эпическая песня» / “Lashin sings of his wife's sleighs, epic song”]
25)Юрий Гучев, Дания Согов, Тамара Жеругова, Валентина Сосмакова, Амарбий Урусов, Зарамук Кардангушев, Суфьян Шугонов, Хор Гостелерадио КБССР (дир. Б. Мизов), камерный ансамбль: «Бэдынокъуэ нарт хасэм къокIкэ» [«Бадиноко приезжает на хасу нартов, эпическая песня» / “Badinoko arrives to the Jasa Narts, epic song”]
26)Владимир Барагунов, Юрий Пшигошев, Валентина Сосмакова, Амарбий Урусов, Суфьян Шугонов, Хор Гостелерадио КБССР (дир. Б. Мизов), камерный ансамбль: «Сосрыкъуэрэ ТIотIрэшрэ зозауэ» [«Бой Сосруко с тотрещем, эпическая песня» / “Sosruko's battle with Totreshch, epic song”]
Записи 1965-1986 гг.
19世紀のコーカサス戦争後のディアスポラの結果、
旧ソ連領内よりトルコをはじめ中東に多く住んでいると言われれている、
北西コーカサスの主要な民族チェルケス。
現在のロシア連邦でクラスノダール州 (Краснодарский край)、
アディゲ共和国 (Адыгея)、カラチャイ・チェルケス共和国 (Карачаево-Черкессия)、
カバルダ・バルカル共和国 (Кабардино-Балкарская) が、
おおよそコーカサス戦争以前にチェルケス人の国 (Черкесия / Circassia) があった地域だ。
収録曲の中では、やはり、チェチェンと同様、ダンス曲 lezginka が耳を捕らえる。
打楽器は doul の代わりにチャッチャッと軽い音のする木製の鳴子のようなパーカッション пхачич (Phachich) も多く使われている。
また、kemanche のような音のする細長い胴を持つ擦弦楽器 шичепшин [shichepshin] をソロもしくは пхачич の伴奏のみで弾く曲も多い。
lezginka と並んでコーカサスに広く分布する合唱も収録されているが、
ソロの歌い方は伝統的なものというより西洋的 (オペラ的) な発声に近いように聴こえるものもあった。