TFJ's Sidewalk Cafe > Cahiers des Disuqes >
Review: Антология народной музыки. Душа народа: Абхазская музыка [Anthology of folk music. Spirit of folk: Abkhazian music]; Антология народной музыки. Душа народа: Грузинская музыка [Antholofy of folk music. Spirit of folk: Georgian music]
2015/01/25
嶋田 丈裕 (Takehiro Shimada; aka TFJ)

Мелодия によるソ連時代の民族音楽録音源のアンソロジーから、 アブハジア編とグルジア編の内容の紹介。 シリーズ全体の概要、およびチェチェン編とチェルケス編については、 こちらをどうぞ。

Антология народной музыки. Душа народа: Абхазская музыка
Anthology of folk music. Spirit of folk: Abkhazian music
(Мелодия, MEL CD 30 01643, 2010, CD)
1)Ансамбль песни и танца «Афыртын», х/р Б. Багателиа: «Аураашьа» [«Народный перепляс» / “Folk Dance”] 2)Ансамбль песни и танца «Афыртын», х/р Б. Багателиа: «Ахра ащва» [«Песня о скале» / “Song about the Cliff”] 3)Ансамбль песни и танца «Афыртын», х/р Б. Багателиа: «Абзыпаа рыкуашара» [«Пляска бзыпцев» / “Dance of the Bzyptses”] 4)Ансамбль песни и танца «Афыртын», х/р Б. Багателиа: «Радеда» [«Песня б честь невесты, первый раз входящей в дом жениха» / “Song in Honor of the Bride coming into the Bridegroom's House for the First Time”] 5)Х. Хинтба, Этнографический хор абхазских долгожителей «Нартаа», х/р В. Ашуба: «Ахьдзыртра» [«Шуточная» / “Humorous song”] 6)Э. Багателия: «Ахьча икуашара» [«Танец пастухов» / “Dance of the Shepherds”] 7)Ансамбль песни и танца «Афыртын», х/р Б. Багателиа: «Озбак иашва» [«Песня об озбаке» / “Song about Obzbak”] (версия 1) 8)Государственный ансамбль народной песни Абхазии, х/р В. Царгуш: «Самахьхуаа ращва» [«Песня о самахуа» / “Song about Samakhua”] (версия 1) 9)Семья Ферзба: «Озбак иашва» [«Песня об озбаке» / “Song about Obzbak] (версия 2) 10)Э. Багателия: «Ауасархвига» [«Пастушеская» / “Shepherd's Song”] 11)Девичий ансамбль «Гунда»: «Азамат» [«Азамат» / “Azamat”] 12)Щ. Джениа, Этнографический хор абхазских долгожителей «Нартаа», х/р В. Ашуба: «Ачара ищва» [«Свадебная песня» / “Wedding Song”] 13)Х. Хинтба, Этнографический хор абхазских долгожителей «Нартаа», х/р В. Ашуба: «Самахьхуаа ращва» [«Песня о самахуа» / “Song about Samakhua”] (версия 2) 14)Э. Багателия, С. Чкотуа: «Абхазские народные мелодии» / “Abkhazian folk melodies” 15)А. Ферсба, Н. Гумба; Народный ВИА «Эрцаху», х/р К. Ченгелиа: «Алаф ащва Хибла» [«Частушки о Хибле» / “Humorous Rhymes about Khibla”] 16)Ч. Джинджиа, Этнографический хор абхазских долгожителей «Нартаа», х/р В. Ашуба: «Курыч-пха иашва» [«Песня дочери Курыча» / “Song of Kurych's Daughters”] 17)Государственный ансамбль народной песни Абхазии, х/р В. Царгуш: «Атларчопа» [«Плясовая песня» / “Dancing Song”] 18)Государственный ансамбль народной песни Абхазии, х/р В. Царгуш: «Аджа ашва» [«Трудовая песня» / “Labor Song”] 19)Э. Багателия: «Ахча рашва» [«Пастушеский напев» / “Shepherd's Tune”] 20)Государственный ансамбль народной песни Абхазии, х/р В. Царгуш: «Ачца рашва» [«Песня берховых» / “Song of the Horse Riders”] 21)Государственный ансамбль народной песни Абхазии, х/р В. Царгуш: «Апсуа чара» [«Абхазская свадебная» / “Abkhazian Wedding Song”]
Записи 1970-1987 гг.

南西コーカサスはグルジアの西部アブアジアは、ソ連崩壊直後の紛争を経て、現在は事実上グルジアから独立した状態となっている。 語族という点では、アブアジア語は北西コーカサス語族に属しており、グルジア語よりチェルケス (アディゲ) 語に近いとされている。 収録されている曲の多くは、民族楽器による伴奏が付くものもあるが、ほとんどが男性合唱。 このようなコーカサス地方の男性合唱といえばグルジアが有名だが、それを連想させる合唱だった。 その他には、ачарпын という葦笛のソロが数曲と女性のみからなるアンサンブル Девичий ансамбль «Гунда»。 ちなみに、Гунда [Gunda] は南コーカサスを取りあげた Vincent Moon の映像作品 “Les Prévisions (2)” (2014) [レビュー] にも登場する、ソ連崩壊後も活動しているアンサンブルだ。

Антология народной музыки. Душа народа: Грузинская музыка
Anthology of folk music. Spirit of folk: Georgian music
(Мелодия, MEL CD 30 01644, 2010, CD)
1)И. Закаидзе, Н. Курухалия и вокальный ансамбль: «Алило» [“Alilo”] 2)Инструментальная группа государственного ансамбль «Рустави»: «Мтилури (мужской танец)» [“Mtiuluri (men's dance)”] 3)Вокальное трио: Г. Челидзе, А. Туруши, Д. Хомерики: «Адила» [“Adila”] 4)Ансамбль дудукистов п/у Г. Ксоврели: «Грузинские народные мелодии» [“Georgian folk melodies”] 5)Вокальный квартет п/у М. Чоколава: «Мой Шалва» [“My Shalva”] 6)Л. Татараидзе: «Тушинские мелодии» [“Tushin melodies”] 7)Народный ансамбль «Саирме», х/р С. Вепхвадзе: «Богдадури мгзаврули (Имеретинская походная)» [“Bogdaduri mgzavruli (Imeretian marching song)”] 8)Мужской народный хор Гори, х/р М. Мтсуравишвили: «Бери каци вар (застольная)» [“Veri katzi var (drinking song)”] 9)Инструментальная группа государственного ансамбль «Рустави»: «Картули (народный танец)» [“Kartuli (folk dance)”] 10)Народный хор п/у В. Эркомайшвили: «Мравалжамиэри (многие лета)» [“Mravalzhamieri (song wishing a long life)”] 11)Инструментальная группа государственного ансамбль «Рустави»: «Мтилури (женский танец)» [“Mtiluri (women's dance)”] 12)Народный ансамбль «Саирме», х/р С. Вепхвадзе: «Гей, Адила (походная)» [“Hey, Adilo (marching song)”] 13)М. Беберашвили, Ансамбль дудукистов п/у М. Беберашвили: «Роца гимзер (Когда смотрю на тебя)» [“Rotsa gimzer (When I look at you)”] 14)Л. Татараидзе в собственном сопровождении на гармошке: «Шави мимино (Черный сокол)» [“Shavi mimino (Black Falcon)”] 15)Ансамбль дудукистов п/у Г. Ксоврели: «Мтиулури» [“Mtiuluri”] 16)Инструментальная группа государственного ансамбль «Рустави»: «Кинтоури (народный танец)» [“Kintouri (folk dance)”] 17)З. Берадзе, А. Накашидзе, Народный ансамбль «Саирме»: «Шен бичо анагурело (Кахетинская лирическая)» [“Sheyn bicho anagurelo (Kakhetian lyrical song)”] 18)Хор школы по восстановлению и изучению Гурийских народных песен п/у Г. Салуквадзе: «Чвен мшвидова (Мир нам)» [“Chven mshvidoba (Peace be to us)”]
Записи 1972-1987 гг.

一方、グルジア編もコーラスが半数以上を合唱が占めるが、男性だけでなく混声のものもあり、 また、гармонь (garmon, accordion の一種) の伴奏での女性の独唱や、 インストゥルメンタルの曲もあり、収録している音楽は多様だ。 доли (doli, 両面の hand drum の一種) の軽快なリズムに乗って garmon が刻む лезгинка [lezginka] 風の曲もある。 アルメニアでもよく使われる дудук (duduk, double-reed の管楽器) が使われる曲も多い。 それも、lezginka 風のダンス曲も演奏しており、こういう曲での duduk が garmon に置き換わっていったのだろうかと、興味深く聴かれた。

グルジアの民族音楽というと、1980年代末の World Music ブーム最初期に紹介された 1980年代の Мелодия 音源の編集盤 The Rustavi Choir: Georgian Voices (Elektra Nonesuch / Explorer Series, 9 79224-2, 1989, CD) もあって男性合唱の印象が強かったが、その多様性に気付かされた。 このアンソロジーでも Рустави [Rustavi] を名乗る楽団の演奏が4曲収録されているが、 インストゥルメンタルのダンス曲を演奏している。 Rustavi は地名でもありそれ名乗る楽団は複数あるということ 同じ楽団の合唱部門と器楽部門ということなかは、ライナーノーツの記述からは読み取れなかった。